Placeholder Picture
Placeholder Picture
13. - 28.06.2015: Ferien in der Toskana / Holidays in Toscany (Italy)
Placeholder Picture

Vorheriges Bild: Die Brücke Ponte Vecchio. Links: Palazzo Vecchio. Rechts: Die Kirche Santa Croce. Diese Basilika ist die grösste Franziskanerkirche Italiens.

Previous picture: The bridge Ponte Vecchio. Left: Palazzo Vecchio. Right: The church Santa Croce. This basilica is the biggest Franciscan church in Italy.

Placeholder Picture

Die Altstadt.

The old town.

Placeholder Picture

Die Kathedrale von Florenz: Santa Maria del Fiore.

The cathedral in Florence: Santa Maria del Fiore.

Placeholder Picture

Endlos viele Kirchen.

A boundless number of churches.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Der Palazzo Pitti mit Boboli-Garten.

The Palazzo Pitti and Boboli garden.

Placeholder Picture

Montepulciano ist eine mittelalterliche Hügelstadt.

Montepulciano is a medieval hilltop town.

Placeholder Picture

Wunderschön.

Stunningly beautiful.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Links: Der Dom von Montepulciano. Rechts: Aussicht über Stadt und Landschaft.

Left: The cathedral of Montepulciano. Right: View over town and countryside.

Placeholder Picture

Die schöne Toskana.

Beautiful Tuscany.

Placeholder Picture

Die Kirche Madonna di San Biagio.

The church Madonna di San Biagio.

Placeholder Picture

Panorama von Pienza.

Panorama of Pienza.

Placeholder Picture

Zu Recht gehört das historisches Zentrum zum UNESCO-Welterbe.

For a good reason the historic center belongs to the UNESCO World heritage.

Placeholder Picture

Palazzo Piccolomini.

Palazzo Piccolomini.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Eine Landschaft wie ein Gemälde.

A very picturesque landscape.

Placeholder Picture

Die Provinzhauptstadt Siena: Links: Der Torre del Mangia mit dem Palazzo Pubblico (Ratshaus) auf dem Piazza del Campo. Rechts: Der Dom von Siena.

The provincial capital Siena. Left: The Torrw del Mangia with the Palazzo Pubblico (city hall) at the Piazza del Campo. Right: The cathedral of Siena.

Placeholder Picture

Piazza del Campo.

Piazza del Campo.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

San Gimignano ist eine weitere für die Region typische Hügelstadt.

San Gimignano is yet another for the region typical hillside town.

Placeholder Picture

San Gimignano wird auch als das mittelalterliche Manhattan bezeichnet.

San Gimignano is also called the medieval Manhattan.

Placeholder Picture

Das weltbekannt Pisa. Der Dom Santa Maria Assunta mit dem Baptisterium (Taufkirche / links).

The world-famous Pisa. The cathedral Santa Maria Assunta with the Baptistry (left).

Placeholder Picture

Das wohl bekannteste geneigte (schiefe) Gebäude der Welt: Der Glockenturm des Doms von Pisa.

Probably the most famous inclined building in the whole world: The Belltower at the cathedral of Pisa.

Placeholder Picture

Woher man ihn auch betrachtet, er ist einfach schief. Der Turm neigte sich bereits bei seiner Fertigstellung 1372 zur Seite.

No matter from where you look at her; she's simply inclined. The tower was already tilting to the side at her completion in 1372 AD.

Placeholder Picture

Cinque Terre ist die Bezeichnung für fünf Nachbargemeinden an der schroffen italienischen Riviera. Bild: Monterosso al Mare.

Cinque Terre is the name of five neighboring communities at the rugged Italian Riviera. Picture: Monterosso al Mare.

Placeholder Picture

Die jahrhunderte alten Küstendörfer sind bekannt für ihre bunten Häuser und die terrassenförmien Weinberge. Bild: Riomaggiore.

These century old coastal villages are famous for their colorful buildings and the terraced vineyards. Picture: Riomaggiore.

Placeholder Picture

Manarola.

Manarola.

Placeholder Picture

In den Häfen liegen Fischerboote vor Anker und die Trattorien servieren Meeresfrüchte und Pesto, die berühmte Sauce der Region Ligurien.

The harbours are full with fishing boats and the trattorias serve seafood and pesto the famous sauce of the region of Liguria.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Die fünf Dörfer Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza und Monterosso waren jahrhundertelang nur zu Fuß oder über das Meer erreichbar.

For centuries the five villages Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso could only be reached on foot or by boat.

Placeholder Picture

Die Region ist als Nationalpark geschützt, in dem nichts gebaut oder verändert werden darf. Im Jahr 1997 wurden die Cinque Terre in das UNESCO Welterbe aufgenommen.

The region is protected as national park. Nothing can be built or changed. Since 1997 Cinque Terre belongs to the UNESCO world heritage.

Placeholder Picture
Placeholder Picture