Vorheriges Bild: Die Brücke Ponte Vecchio. Links: Palazzo Vecchio. Rechts: Die Kirche Santa Croce. Diese Basilika ist die grösste Franziskanerkirche Italiens.
Previous picture: The bridge Ponte Vecchio. Left: Palazzo Vecchio. Right: The church Santa Croce. This basilica is the biggest Franciscan church in Italy.
Die Kathedrale von Florenz: Santa Maria del Fiore.
The cathedral in Florence: Santa Maria del Fiore.
Links: Der Dom von Montepulciano. Rechts: Aussicht über Stadt und Landschaft.
Left: The cathedral of Montepulciano. Right: View over town and countryside.
Zu Recht gehört das historisches Zentrum zum UNESCO-Welterbe.
For a good reason the historic center belongs to the UNESCO World heritage.
Die Provinzhauptstadt Siena: Links: Der Torre del Mangia mit dem Palazzo Pubblico (Ratshaus) auf dem Piazza del Campo. Rechts: Der Dom von Siena.
The provincial capital Siena. Left: The Torrw del Mangia with the Palazzo Pubblico (city hall) at the Piazza del Campo. Right: The cathedral of Siena.
San Gimignano ist eine weitere für die Region typische Hügelstadt.
San Gimignano is yet another for the region typical hillside town.
San Gimignano wird auch als das mittelalterliche Manhattan bezeichnet.
San Gimignano is also called the medieval Manhattan.
Das weltbekannt Pisa. Der Dom Santa Maria Assunta mit dem Baptisterium (Taufkirche / links).
The world-famous Pisa. The cathedral Santa Maria Assunta with the Baptistry (left).
Das wohl bekannteste geneigte (schiefe) Gebäude der Welt: Der Glockenturm des Doms von Pisa.
Probably the most famous inclined building in the whole world: The Belltower at the cathedral of Pisa.
Woher man ihn auch betrachtet, er ist einfach schief. Der Turm neigte sich bereits bei seiner Fertigstellung 1372 zur Seite.
No matter from where you look at her; she's simply inclined. The tower was already tilting to the side at her completion in 1372 AD.
Cinque Terre ist die Bezeichnung für fünf Nachbargemeinden an der schroffen italienischen Riviera. Bild: Monterosso al Mare.
Cinque Terre is the name of five neighboring communities at the rugged Italian Riviera. Picture: Monterosso al Mare.
Die jahrhunderte alten Küstendörfer sind bekannt für ihre bunten Häuser und die terrassenförmien Weinberge. Bild: Riomaggiore.
These century old coastal villages are famous for their colorful buildings and the terraced vineyards. Picture: Riomaggiore.
In den Häfen liegen Fischerboote vor Anker und die Trattorien servieren Meeresfrüchte und Pesto, die berühmte Sauce der Region Ligurien.
The harbours are full with fishing boats and the trattorias serve seafood and pesto the famous sauce of the region of Liguria.
Die fünf Dörfer Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza und Monterosso waren jahrhundertelang nur zu Fuß oder über das Meer erreichbar.
For centuries the five villages Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso could only be reached on foot or by boat.
Die Region ist als Nationalpark geschützt, in dem nichts gebaut oder verändert werden darf. Im Jahr 1997 wurden die Cinque Terre in das UNESCO Welterbe aufgenommen.
The region is protected as national park. Nothing can be built or changed. Since 1997 Cinque Terre belongs to the UNESCO world heritage.
Dies ist eine private Internet-Seite ohne kommerzielle Interessen.
This is a private homepage without any commercial interests.