Placeholder Picture
Placeholder Picture
30.10 - 13.11.2024: Eine Rundreise durch Marokko / A Roundtrip Through Marocco
Placeholder Picture

Wir starten mit einem Flug von der Kälte an die Wärme.

We start with a flight from the cold to the warmth.

Placeholder Picture

Nach der Ankunft in Marrakesch holen wir unseren Mietwagen ab und fahren nach El Jadida.

After landing at Marrakech we pic up our rental car and drive to El Jadida.

Placeholder Picture

El Jadida ist ein Verlegenheitsstopp, weil die Fahrt sonst zu lang würde. Unser Hotel liegt direkt am Strand Plage d'el Jadida.

El Jadida is a dilemma-stop because otherwise the drive would be too long. Our hotel is located directly at the beach Plage d'el Jadida.

Placeholder Picture

Wenn man nicht genau hinschaut und den überall herumliegenden Abfall übersieht, ist es ganz schön.

If you're willing to ignore the rubbish lying around everywhere the place is quite nice.

Placeholder Picture

Der wichtigste (oder einzige) Touristenmagnet hier: die portugiesische Festung.

The most important (or only) tourist attraction here: The Portuguese cistern.

Placeholder Picture

Sie ist Festung, Brückenkopf und Altstadt in einem.

It is a fortress, bridge head, and historic city all in one.

Placeholder Picture

Echt gut, allerdings würde etwas Unterhalt nicht schaden.

Quite nice, but some upkeeping would't hurt.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Lebensmittelmarkt und Dreckplatz: echt gewöhnungsbedürftig.

Food market and dirty place: really peculiar.

Placeholder Picture

Alles eine Frage der Perspektive.

All a question of perspective.

Placeholder Picture

Nach der kurzen Fahrt nach Casablanca besuchen wir die Hassan II Moschee, die grösste Moschee Afrikas, benannt nach den Vater des aktuellen Königs Mohamed VI.

After a short drive to Casablanca we visit the Mosque Hassan II, the biggest mosque in all of Africa, named after the father of the current king Mohamed VI.

Placeholder Picture

Auf dem riesigen Areal, das die Moschee umgibt, sollen 80'000 Menschen Platz finden.

The huge area surrounding the mosque shall be able to accommodate up to 80'000 people.

Placeholder Picture

Nach Mekka und Medina (beide in Saudi-Arabien) ist dies die drittgrösste Moschee weltweit.

After Mecca and Medina (both in Saudi-Arabia) this is the third biggest mosque in the world.

Placeholder Picture

Männer (unten) und Frauen (oben) beten getrennt voneinander.

Men (lower flor) and women (upper flor) pray separated from each other.

Placeholder Picture

In der Moschee selbst finden bis zu 25'000 Personen platz. 

Inside the mosque up to 25'000 people can be placed.

Placeholder Picture

Grossartige Architektur vom französischen Architekten Michel Pinseau.

Great architecure from French architct Michel Pinseau.

Placeholder Picture

Viele wunderschöne Detailarbeiten.

Many beautiful details.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Bei starker Besetzung kann das Dach geöffnet werden um für Frischluft zu sorgen, indem die beiden riesigen Dachplatten auseinander geschoben werden.

In times of high attendance the roof can be opened to let air circulate. The two huge roof plates can be slid to either side.

Placeholder Picture

Die Anlagen für die rituellen Waschungen befinden sich im Untergeschoss.

The facilities for the ritual clensing are located at the basement.

Placeholder Picture

Unser nächster Stopp gilt der Hauptstadt Rabat. Zuerst schauen wir uns die Medina (Altstadt) etwas genauer an.

Our next stop is at the capital city Rabat. First we have a closer look at the medina (ols town).

Placeholder Picture

Diese besteht hauptsächlich aus Märkten und ...

It's manly markets and ...

Placeholder Picture

... schmalen Gassen, ...

... small allyways, ...

Placeholder Picture

... und die obligate Moschee darf natürlich nicht fehlen.

... and the obligatory mosque needs to be there too.

Placeholder Picture

Gleich daneben: die Mündung des Flusses Bou-Regreg in den Atlantik. Im Hintergrund: das Quartier Kasbah des Oudaias.

Just next to it: the mouth of the river Bou-Regreg emptying itself into the Atlantic ocean. In the background: the quarter Kasbah des Oudaias.

Placeholder Picture

Dieses Quartier erinnert eher an Griechenland als an Nordafrika.

This quarter looks more like Greece than North Africa.

Placeholder Picture

Die Sauberkeit ist eher untypisch.

The cleanliness is not really typical.

Placeholder Picture

Auch die oft gebrauchte blaue Farbe sieht man oft in griechischen Dörfern.

Even the often used blue color is prominent in Greek villages.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Auch das hat es früher gebraucht: alte Verteidigungseinrichtungen an der Flussmündung.

That was needed in old times: defensive structures at the mouth of the river.

Placeholder Picture

Auch das ist möglich: ein Abendspaziergang am Strand.

That is possible too: an evening walk at the beach.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Ein Besuch der archäologischen Stätte Chellah lohnt sich auf jeden Fall.

A visit to the archaeological site of Chellah is definitely worth it.

Placeholder Picture

Die Phönizier, die Römer und die Araber haben hier Ruinen hinterlassen.

The Phoenicians, the Romans, and Arabian people have left ruins here.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Viele Störche haben diesen Platz zu ihrer Heimat ausgewählt.

Countless storks have chosen this place to be their home.

Placeholder Picture

Majestätisch.

Majestic.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Alles da: alt und neu, Flora und Fauna: perfekt.

Everything here: old and new, flora and fauna: perfect.

Placeholder Picture

Aber auch das ist Rabat: moderne Grossstadt.

But this is Rabat too: modern big city.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Unser nächster kurzer Halt auf den Weg nach Fes gilt Meknes.

Our next short stop on route to Fes is at Meknes.

Placeholder Picture

Die alte Königstadt kann uns nicht faszinieren.

This old royal city we don't find fascinating.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Da hat Fes wesentlich mehr zu bieten.

Fes has definitely more to offer.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Das Blaue Tor, der wichtigste Eingang zur Medina.

The Blue Gate, the most important entrance to the medina.

Placeholder Picture

Von der entspannten Atmosphäre dieses Riads (Gästehaus) starten wir unsere Exkursionen in die hektische Altstadt.

From the relaxing atmosphere of this Riad (guest house) we start our excursions into the hectic old town.

Placeholder Picture

Jeder Händler möchte seine oftmals aus China importierten marokkanischen Erinnerungsstücke an den Touristen bringen.

Every dealer wants to sell his Maroccan memorabilia; which often are imported from China.

Placeholder Picture

Früh aufstehen lohnt sich, auch wenn noch nicht alle Läden offen sind.

To be early is an advantage even though not all the shops are open.

Placeholder Picture

Fes ist bekannt für seine Ledergerbereien.

Fes ist known for its tanneries.

Placeholder Picture

Arbeitsschutz wird nicht gross geschrieben.

Worker protection is not important here.

Placeholder Picture

Nejjarine ist ein Holz-Museum. Das Gebäude ist Teil der Ausstellung.

Nejjarine is a wood museum. The building is part of the exhibition.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Das Beste daran ist die Dachterrasse mit einem guten Blick über die Stadt.

The best part of it is the roof terrace which offers a beautiful view over the city.

Placeholder Picture

Innerhalb der Altstadt gibt es viele verschiedene ehemalige Koranschulen mit ihrer speziellen Architektur.

Inside the old town there are a number of former Islamic schools with their special architecture.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Die Dächer von islamischen Gebäuden (Moscheen, Koranschulen, etc.) sind immer mit grünen Ziegeln gedeckt.

The roofs of Islamic buildings (mosques, islamic schools, etc.) are always covered in green tiles.

Placeholder Picture

Pärke und andere Erholungseinrichtungen sind dünn gesäht.

Parks and other relaxing places are rare.

Placeholder Picture

Den Königspalast kann man leider nur von aussen betrachten, obwohl der Monarch meistens in Rabat wohnt.

The royal palace can only be viewed from outside even though the king resides mostly at the palace in Rabat.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Danach geht's weiter durch das Atlas-Gebirge von Fes nach Beni Mallal.

Than we move on through the Atlas mountains from Fes to Beni Mallal.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Und weiter nach Marrakesch.

And on to Marrakech.

Placeholder Picture

Abendessen in Marrakesch.

Dinner at Marrakech.

Placeholder Picture

Djeema el Fna bei Nacht.

Djeema el Fna at night.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Die Altstadt ist oft sehr hecktisch und nicht ungefährlich.

The old town is often very hectic on not really safe.

Placeholder Picture

Besonders junge Männer fahren auf ihren Mopeds unheimlich schnell durch die engen Gassen, auch wenn viele Leute unterwegs sind.

Especially young guys on their moped ride much too fast through the narrow alleyways even if there are a lot of people walking around.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Die Koutoubia Moschee, ein Wahrzeichen Marokkos.

Koutoubia Mosque, a landmark of Marrocco.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Der Park Lalla Hasna.

Lalla Hansa park.

Placeholder Picture

Die Medersa Ben Youssef, eine der grösseren Koranschulen.

Medersa Ben Youssef one of the bigger Islamic schools.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Auch das gibt es: Marrakesch als moderne Stadt.

That's there too: Marrakech as a modern city.

Placeholder Picture

Sauberer und entspannter.

Cleaner and more relaxed.

Placeholder Picture

Aber aufgepasst: die Tradition ist immer auch da.

But watch out: the tradition is always not far away.

Placeholder Picture

Koexistenz.

Coexistence.