Placeholder Picture
Placeholder Picture
26. - 30.12.2022: Städetreise nach Mailand / City-Trip to Milan (Italy)
Placeholder Picture

Der Dom von Mailand: die wohl berühmteste Sehenswürdigkeit der Stadt.

Milan Cathedral: the most wellknown tourist attraction of the city.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Zwischen der Grundsteinlegung 1386 und der Vollendung der Fassade im Jahr 1813 vergingen mehr als vier Jahrhunderte.

Between the laying of the first stone in 1386 and the completion of the stonefront in 1813 more than four centuries elapsed.

Placeholder Picture

Das Ergebnis ist atemberaubend schön.

The result is breathtakingly beautiful.

Placeholder Picture

Der Aufstieg zum Dach ist die Mühe wert.

The ascent to the roof is well worth the effort.

Placeholder Picture

Die architektonischen Details sind grossartig.

The architectonic details are splendid.

Placeholder Picture

Wo man auch hinschaut: grossartike Handwerkskunst.

Wherever you look: great craftmanship.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Wahnsinn.

Awesome.

Placeholder Picture

Die Aussicht über die Stadt: unbezahlbar.

The view over the city: invaluable.

Placeholder Picture

Aber auch das Innere einer der flächenmässig grössten Kirchen der Welt kann sich sehen lassen.

But also the inside of one of the biggest churches in the world is spectacular.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Das mailänder Stadtschloss, ab 1450 erbaut durch die Familie Sforza.

Milan's city castle, built from 1450 by the Sforza family.

Placeholder Picture

Castello Sforzesco ist die grösste Zitadelle in Europa.

Castello Sforzesco is the biggest cidadel in Europe.

Placeholder Picture

Heute beherbergt sie das Stadtmuseum und verschiedene Bibliotheken.

Nowadays it accomodates the city museum and some libraries.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Direkt hinter der Zitadelle befindet sich der Parco Sempione, die grösste Parkanlage in Mailand.

Directly behind the citadel lies the Parco Sempione, the biggest park inside the city of Milan.

Placeholder Picture

Daran anschliessend befindet sich der Friedensbogen, erbaut durch Napoleon im frühen 19. Jahrhundert.

At the end of the park stands the Arc of Peace, built by Napoleon in the early 19th century.

Placeholder Picture

Mailand bietet natürlich auch viele Einkaufsmöglichkeiten wie in der berühmten Galleria Vittorio Emanuele II, direkt neben dem Dom.

Milan offers a lot of shopping mals like the famous Galleria Vittorio Emanuele II directly next to the cathedral.

Placeholder Picture

Mit speziellem Weihnachtsschmuck.

With a lot of Christmas decoration.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Eine schöne Stadt, mit all den modernen Problemen, wie dem obdachlosen Mann, der sich hier für die Nacht eingerichtet hat.

A beautiful city with all the modern problems like the homeless man sleeping here on the floor.

Placeholder Picture

Oder die museumswürdigen, lauten Trams, die auf komplett verschlissenen Schienen fahren.

Or the noisy old trams worthy of any museum, running on completely ruined tracks.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Das Bild wird abgerundet durch die berittene Polizei, die sich irgendwo zwischen Nostalgie und Moderne befindet.

The picture is completed by the mounted police, lost between nostalgia and modern life.