28.09.2012: Unsere Reise auf dem Xinghai Hochplateau beginnt in Lanzhou, der Hauptstadt der Provinz Gansu. Hier sehen wir die berühmte Zhongshan-Brücke.
September 28th, 2012: Our journey on the Xinghai plateau starts at Lanzhou the capital city of Gansu province. This is the famous Zhongshan bridge.
Der Huang He (Gelber Fluss), der durch diese Stadt fliesst, verdient seinen Namen. Er ist einer der am meisten Sedimente mitführenden Flüsse der Welt.
The Huang He (Yellow River) running through this city deserves its name. It is one of the rivers in the world carrying the most sediments.
29.08.2012: Mit den Zug reisen wir nach Zhangye. Sicher nicht die schönste Stadt auf dieser Reise.
August 29th, 2012: We travel to Zhangye by train. Definitely not the most exciting city.
Aber wir sind ja auch nicht wegen der Stadt hierher gekommen.
But we didn't come here because of this town.
In Zhangye mieten wir ein Auto mit Fahrer für den Rest dieser Reise.
In Zhangye we hire a car including the driver for the rest of this trip.
In der Umgebung von Zhangye hat die Natur Aussergewöhnliches geschaffen, so wie den Donxia Geopark.
In the surroundings of Zhangye nature has exceptional features like the Donxia Geopark.
Das wurde nicht etwa von Menschen gemalt. Die Farben entstehen durch unterschiedliche Stadien der Oxydation.
This hasn't been painted by men. The different coulors are a result of various levels of oxydation.
Nein, das ist nicht Monument Valley in den USA. Aber eine gewisse Ähnlichkeit lässt sich nicht abstreiten.
No, this is not Monument Valley in the USA. But cetrain similarities cannot be denied.
Diese Sehenswürdigkeit hingegen ist von Menschenhand gemacht: Ein buddhistischer Tempel in den Felsen gearbeitet.
But this site is man made. A Buddhist temple worked into the rock.
01.09.2012: Auf der Qinghai-Hochebene kann es immer mal Schnee geben und wenn man über einen Pass fährt sowieso.
September 1st, 2012: On the high altitude Qinghai plateau snow can appear anytime; even more so when you drive across a mountain pass.
In Qilian verbringen wir die Nacht. Abgesehen von der schönen Landschaft gibt es in dieser Ortschaft nicht viel zu sehen. Am nächsten Morgen geht es weiter.
We spend the night in Qilian. There's not much to see in this place apart from the beautiful landscape. Early in the morning we move on.
02.09.2012: Auf dem Weg zum Salzsee Qinghai Hu überqueren wir den höchsten Punkt unserer Reise.
September 2nd, 2012: On the way to the salt lake Qinghai Hu we cross the highest point of this journey.
Der See ist riesig. Es fühlt sich an, wie wenn man am Meer wäre.
The lake is huge. It feels like being at an ocean.
Wenn sie nur auch so gut zu den Menschen schauen würden.
If only they would care as much about people.
04.09.2012: Xining, die Hauptstadt der Provinz Qinghai. Nach vielen eher bescheidenen Unterkünften leisten wir uns ein richtig gutes Hotel.
September 4th, 2012: Xining, the capital city of Qinghai Province. After some rather basic accomodations we treat ourselves taking a really good hotel.
Die grösste Moschee im Westen Chinas. Wir werden von einem freundlichen jungen Koranschüler angesprochen und herumgeführt. Das hat meine Erwartungen etwas durcheinander gebracht.
The biggest mosque in Western China. A friendly young student approached us and showed us around. My expectations were different.
Am Oberlauf auf etwa 4'000 M.ü.M. ist das Wasser des Gelben Flusses noch klar. Herrlich Landschaft.
At its upper part at over 13'000 ft above sea level the water of the Yellow River is clear. Beautiful landscape.
Edelweiss gleich in ganzen Büschen. Zu Hause eine geschützte Rarität, hier aber ein Unkraut.
Shrubs of Edelweiss. At home a treasured and protected rarity and here they are weeds.
09.09.2012: Der Kreis schliesst sich: Auf den Weg zurück zum Ausgangspunkt unserer Reise.
September 9th, 2012: The circle is closing in: On the way back to the starting point of our journey.
Dies ist eine private Internet-Seite ohne kommerzielle Interessen.
This is a private homepage without any commercial interests.