Placeholder Picture
Placeholder Picture
28.02.- 11.03.2023: Eine Reise nach Portugal / A Trip to Portugal
Placeholder Picture

Unsere 10-tägigen Ferien beginnen wir in der Hauptstadt Lissabon.

We start our ten day vacation at the capitol Lisbon.

Placeholder Picture

Unsere Wohnung ist ganz in der Nähe des Praça do Comércio, einem der wichtigen Plätze der Stadt.

Our flat is located close to the Praça do Comércio, one of the main squares of the city.

Placeholder Picture

In der Mitte: die Statue von König Jose.

In the middle: the statue of King Jose.

Placeholder Picture

Von dort geht's hinein in eine quirlige Altstadt.

It is an entry point to a feisty old town.

Placeholder Picture

Eng und steil.

Narrow and steap.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Mit den berühmten alten Trams.

With the famous old trams.

Placeholder Picture

Und natürlich unendlich vielen Kirchen.

And of course churches at every corner. 

Placeholder Picture

Eine entspannte Atmosphäre.

A relaxed atmosphere.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Kein weiterer Kommentar nötig.

No further comment needed.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Es gibt kaum Hochhäuser.

There are hardly any high-rise buildings.

Placeholder Picture

Ausser natürlich die Burg des heiligen Georg.

Except of course the castle of the holy George.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Mit wunderbarem Blick über die Stadt und den Fluss Tajo.

Offering a beautiful view over the city and the river Tajo.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Der Blick über den Tajo zum Stadtteil Almada mit der Statue Cristo Rei.

The view across river Tajo to Almada and the statue Cristo Rei.

Placeholder Picture

Die Fähre bringt uns auf die andere Seite.

The ferry takes us to the other side.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Was für eine Aussicht auf Lissabon.

What a view at Lisbon.

Placeholder Picture

Die Ponte ist die drittlängste Hängebrücke der Welt.

Pont is the third longest suspension bridge in the world.

Placeholder Picture

Das Kloster Jeronimos prägt den Stadtteil Belém.

The monastery Jeronimos characterizes the district Belém.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Grossartige Archiktektur.

Grand architecture.

Placeholder Picture

Eingebettet in eine herrliche Umgebung.

Nestled in supurb surroundings.

Placeholder Picture

Wie etwa dem Torre de Belém, Portugals Tor zur Welt.

Like the Torre de Belém, Portugals gate to the world.

Placeholder Picture

Lissabon ist auch bekannt für die vielen gefliesten Gebäudefassaden.

Lisbon is well-known for the many tiled building facades.

Placeholder Picture

Die neuere Version der Gebäudekunst ist etwas weniger dauerhaft.

The newer version of building art is a bit less permanent.

Placeholder Picture

Aber oftmals nicht weniger beeindruckend.

But often not less impressiv.

Placeholder Picture

Kunst vom Feinsten.

Art at it's best.

Placeholder Picture

Oft auch einfach verspielt. 

Often playful.

Placeholder Picture

Auch die Natur kann Kunst produzieren. 

Even nature produces art.

Placeholder Picture

Aber auch das gibt es.

But that's also part of it.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Was für ein Verkaufsargument.

What a selling point.

Placeholder Picture

Auch dieser Pfau will zur Schönheit Lissabons beitragen.

Even this peacock whants to add to the beauty of Lisbon.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Das perfekte Programm für einen Regentag.

The perfect programm for a rainy day.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Ein Ausflug ins nur 25 km entfernte Sintra sollte zu jedem Lissabon-Besuch gehören.

A visit to Sintra which is only 15 miles away should be part of any visit to Lisbon.

Placeholder Picture

Das Castelo dos Mouros wurde im 8. oder 9. Jahrhundert von den nordafrikanischen Mauren erbaut.

The Castelo dos Mouros was built by the North African Moors during the 8th or 9th century.

Placeholder Picture

Für uns die beeindruckenste Anlage in Sintra.

For us this is the most impressive part of Sintra.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Der Palacio Nacional de Pena.

The Palacio Nacional de Pena.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Und viele weitere Paläste.

And many more palaces.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Mit dem Zug geht's weiter nach Porto.

We move on to Porto by train.

Placeholder Picture

Der Blick von unserem Balkon in der Altstadt: grossartig.

The view from our balkony in the historic city: grand.

Placeholder Picture

Die Ponte Dom Luis I, eine faszinierende Fachwerk-Bogenbrücke über den Douro.

The Ponte Dom Luis I, a fascinating trussed arch bridge across the river Douro.

Placeholder Picture

Die Gassen in der Altstadt sind eng.

The alleyways in the historic town are narrow.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Die Kirche des ehemaligen Klosters Mosteiro da Serra do Pilar.

The chruch of the former monastry Mosteiro da Serra do Pilar.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Die Kathedrale von Porto.

The cathedral of Porto.

Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture
Placeholder Picture

Ein beindruckender Bahnhof.

An impressive train station.

Placeholder Picture

Besonders im Innern.

Especially inside.

Placeholder Picture
Placeholder Picture

Porto gefällt uns noch besser als Lissabon.

We like Porto even more than Lisbon.

Placeholder Picture
Placeholder Picture